Ngày phát hành 0:0 | 21/7/2016
Lượt nghe: 3945
Trang nghệ thuật có cuộc trò chuyện với dịch giả nhí Nguyễn Thanh Trà, trường tiểu học Reggio Emilia về cuốn truyện "Chú sâu háu ăn" của nhà văn Mỹ Eric Carle. Tiểu phẩm hài "Bảo bối" (Văn nghệ thiếu nhi 20/7/2016)
Ngày phát hành 0:0 | 18/9/2019
Lượt nghe: 1142
Trước khi nổi danh trong làng văn nước ta với những tiểu thuyết “Tắt đèn”, phóng sự “Lều chõng”, “Việc làng”, nhà văn Ngô Tất Tố đã có những tác phẩm dịch từ Hán văn. Sau đó, dù bận rộn với sáng tác và làm báo, ông vẫn dành nhiều thời gian để dịch và chú giải các tác phẩm triết học và văn học Trung Hoa. Đáng chú ý ở mảng dịch thuật của nhà văn Ngô Tất Tố là các tác phẩm như “Cẩm Hương đình”, “Kinh dịch”, các tác phẩm thơ Đường…
Ngày phát hành 18:31 | 18/5/2026
Lượt nghe: 73
Trong bối cảnh tri thức lan tỏa với tốc độ chưa từng có, ngành xuất bản đang đứng trước một câu hỏi lớn: Sách có còn giữ được vị trí trung tâm, hay đang chuyển mình trở thành điểm khởi nguồn cho những dòng chảy nội dung mới? Thực tế tại các quốc gia phát triển cho thấy, một tác phẩm văn học có thể tạo ra chuỗi giá trị gấp hàng trăm lần nhờ chuyển thể thành phim ảnh, truyện tranh hay các sản phẩm phái sinh. Thế nhưng tại Việt Nam, làm sao để cuốn sách không còn "lặng lẽ trên kệ" mà thực sự trở thành hạt nhân của nền công nghiệp văn hóa?
Để có cái nhìn sâu sắc từ người trong cuộc, phóng viên chương trình đã có cuộc trò chuyện với tác giả, dịch giả Nguyễn Quốc Vương - người đã dành nhiều năm tâm huyết với sự nghiệp khuyến đọc. Từ góc nhìn của một nhà nghiên cứu từng có thời gian dài học tập tại Nhật Bản, anh sẽ mang đến những phân tích thẳng thắn về thách thức "nhập siêu" tri thức, tư duy kết nối đa nền tảng và câu chuyện căn cốt: Làm sao để thay đổi hệ thống giáo dục, biến trường học thành nơi nuôi dưỡng những thế hệ tiêu thụ văn hóa thực thụ.