VOV6 - Tình yêu là đề tài muôn thuở của văn chương nghệ thuật. Tuy nhiên, ở trong chính địa hạt đã nhiều người cày xới này, các tác giả vẫn luôn có khả năng khiến bạn đọc bất ngờ và say mê. “Kí họa Venice” của nữ nhà văn người Anh Rhys Bowen là một ví dụ tiêu biểu. Cuốn tiểu thuyết đã được dịch giả Thu Giang chuyển ngữ sang tiếng Việt. Sách do Nhà sách Tân Việt và NXB Văn học ấn hành. “Kí họa Venice” của Rhys Bowen có cốt truyện song song về Juliet Browning (sau này là bà trẻ Lettie) và cháu gái của bà là Caroline. 47 chương sách là câu chuyện về tình yêu, sự mất mát, lòng dũng cảm, tình bạn, những bí mật và sự khám phá sức mạnh nội tại của bản thân. Giữa Venice, thành phố của tình yêu và cái đẹp, hai người phụ nữ Anh đã vượt qua bi kịch cá nhân như thế nào? Để hiểu thêm về cuốn sách này, sau đây, chúng ta cùng nghe cuộc trò chuyện giữa dịch giả Thu Giang và phóng viên chương trình.