VOV6 - Thi hào người Đức Hen - rích Hai – nơ có bài thơ “Về đôi mắt đẹp của em” được nhà thơ Tế Hanh khi phỏng dịch ý tứ sang tiếng Việt như sau: “Về đôi mắt đẹp em/ Anh làm thơ lục bát/ Về cái miệng cười duyên/ Anh làm thơ song thất/ Nếu em có trái tim/ Anh viết bài tứ tuyệt”. Dẫn ra như vậy để thấy rằng làm thơ tứ tuyệt hay không phải là việc dễ dàng bởi thơ ngắn gọn đồng nghĩa với sự cô đọng, tinh tế về câu từ và ý nghĩa. Cũng như nhiều nhà thơ cùng thời, càng có tuổi, nhà thơ Tạ Văn Sỹ lại càng ưa viết ngắn gọn. Những bài thơ tứ tuyệt như một sự sẻ chia sau một chặng đường dài với thơ ca.
Từ khóa tìm kiếm : Hen - rích Hai – nơ, Tạ Văn Sỹ, thơ tứ tuyệt, ngắn gọn, cô đọng, tinh tế, ý nghĩa
Bài liên quan
(Tiếng thơ)20/11/2024
(Tiếng thơ)18/11/2024
(Tiếng thơ)7/11/2024
(Tiếng thơ)1/11/2024
(Tiếng thơ)28/10/2024
(Tiếng thơ)24/10/2024
(Tiếng thơ)14/10/2024
(Tiếng thơ)10/10/2024
(Tiếng thơ)30/9/2024
(Tiếng thơ)25/9/2024
(Tiếng thơ)16/9/2024
(Tiếng thơ)12/9/2024
(Tiếng thơ)30/8/2024
(Tiếng thơ)21/8/2024
(Tiếng thơ)19/8/2024
BAN VĂN HỌC - NGHỆ THUẬT VOV6
Địa chỉ: 37 Bà triệu, Hoàn Kiếm, Hà Nội, Việt Nam Trưởng ban: TRẦN NHẬT MINH Phó trưởng ban: NGÔ MỸ HẰNG, TRẦN XUÂN THÂN
để nhận các tin tức nóng hổi từ VOV6.VOV.VN
Điện thoại: (04)3826 5064/ Fax: 84-4-3826 5064